I dialekta mi sier vi lenger uansett - og derfor kan jeg ikke stole på morsmålsgrammatikken min når det gjelder dette. Og når studentene spør, så må læreren svare.
Ulempen med at jeg nå endelig har forstått dette, er at jeg nå blir sur og irritert av alle tekster jeg leser - for nei, jeg er IKKE alene om å ikke kunne denne forskjellen...
(og jeg ser med glede fram mot den dagen språkrådet innser at når de fleste ikke skiller mellom disse i tale, så er det heeeeeelt uvesentlig å skrive dem forskjellig)
(Dette gjelder også forskjellen mellom da og når - helt totalt uvesentlig, spør du meg...)
4 kommentarer:
Gi oss en leksjon i lenger og lengre da!
Ja, eg ska skriv et informativt og pedagogisk blogginnlegg om det, men siden eg kanskje overdriv litt når eg sei at eg no ha forstått det, så må det skje på jobb, med notatan mine i handa - for eg ha forstått det bare 55%.....
lang-lengre-lengst?
Det e den enkle delen, Guro.. praktisk gjennomføring e nå heeeeeeelt anna!
Legg inn en kommentar