torsdag 15. oktober 2009

Om froskebabyer og andre språklige morsomheter

Jeg får mange rare spørsmål i løpet av en arbeidsdag. Mange. Om etymologien til ordet kiosk, om hvorfor jeg ikke har barn og nå sist om hva et Rumpetroll er...

"Froskebaby" svarer jeg, og smiler stort inni meg. FROSK! Frosk! Frosk! Det er stas å få snakke om frosker, tenker min lille dumme hjerne, mens jeg småsnakker (saaaaaakte, må vite) med studentene mine.

Jenta fra Romania ler, og sier "Rompetrol er som Statoil i Romania!"

Så da lærte vi alle noe nytt, og ganske morsomt: det statlige oljeselskapet i Romania heter Rumpetroll!

En annen morsomhet fra i dag: "Hva er tran?" "Cod liver oil", svarer jeg (fordi jeg hadde slått det opp på forhånd). "Jeg forstår ikke hva det er" Så da forklarer jeg hva tran er, olje fra leveren til fisken, veeeeeldig sunt. "Do you drink it?" "eh.. not me, I would rather die, det smaker forferdelig, men mange nordmenn drikker det, en spiseskje hver dag."
Studenten rister på hodet, ser ned i boka og sier til seg slev: "Oh, you crazy Norwegians!!!"

(P.S. en annen språklig kuriositet er at det visstnok finnes et japansk firma som heter Konami...)

(P.P.S. ja, vi snakker mye om "Kona mi" "mannen min" og "barna mine" for å lære det underfundige med samsvarsbøying av pronomener...)

P.P.P.S: Vet noen noe om etymologien til ordet kiosk?)

1 kommentar:

bombadil sa...

Wikipedia vet selvsagt:

The word, which is of Persian origin, refers to an object that acts as a shadow or shade-maker.